Passa ai contenuti principali

Mitski ha realizzato una cover in inglese di "Bella Ciao"

La cantautrice Mitski ha pubblicato la sua versione in inglese di "Bella ciao" uno dei canti popolari italiani più famosi al mondo. Non solo: la cantante ha anche invitato i suoi fan a realizzare e postare le loro versioni.
Mitski, che in Italia ha ottenuto popolarità grazie al suo nuovo album "The Land Is Inhospitable and So Are We" uscito alla fine del 2023 - ha spiegato su YouTube:
"Ho provato a fare una versione in inglese di questa canzone italiana davvero importante. Ovviamente io non parlo una parola di italiano, quindi non mi vergogno ad ammettere che ho usato Google Translate. Mi sono anche ispirata alla versione inglese di questa canzone di Tom Waits e Marc Ribot. Ma ecco il punto: soprattutto se parli italiano, a differenza mia, sono sicuro che puoi scrivere una traduzione migliore di questa di quella che ho fatto io. E allora fallo! Provaci! Registra un video e condividilo. Voglio vederlo!"

Mitski - che qualche mese fa aveva già pubblicato la cover di "Coyote, My Little Brother" di Pete Seeger - interpreta il brano accompagnata dalla chitarra acustica e la traduzione tutto sommato non è affatto male.



Bella Ciao nasce come canto popolare antifascista italiano, prima della Liberazione, ma è diventato poi celeberrimo dopo la Resistenza.

Le origini della canzone sono però ancora oggi controverse.Qualcuno, come il cantautore e storico Ivan Della Mea, sosteneva che l’autore potesse essere un medico ligure che viveva a Montefiorino nel Modenese.

Per quanto riguarda la melodia, fu probabilmente presa da una serie di canti popolari ottocenteschi di area piemontese. Ma c'è anche chi sostiene che l'origine possa ritrovarsi in un canto epico lirico diffuso in pianura padana intitolato "Bevanda sonnifera”, o in un canto diffuso in Trentino che conteneva quell’iterazione di “ciao ciao” scandito con le mani che serviva a dare il ritmo al gioco dei bambini.
Si è anche a lungo ipotizzato un legame con un canto delle mondine padane, anche per la versione realizzata da Giovanna Daffini. Dopo la Liberazione la versione partigiana di Bella Ciao venne poi tradotta e diffusa in tutto il mondo grazie alle numerose delegazioni partecipanti al Primo festival mondiale della gioventù democratica che si tenne a Praga nell'estate 1947. 
Il testo per come la conosciamo oggi venne pubblicato ufficialmente solo nel 1953 sulla rivista La Lapa e quattro anni dopo sulle pagine del quotidiano L'Unità.

Commenti

Post popolari in questo blog

Una cover dei Metallica per il nuovo spot Spot Renault

Scala & Kolacny Brothers Il nuovo spot della Renault in onda in questi giorni nei principali canali televisivi italiani ha fatto riscoprire al pubblico una cover di "Nothing Else Matters" dei Metallica. Una versione "corale" pubblicata nel 2010 dal gruppo belga Scala & Kolacny Brothers del quale ci siamo già più volte occupati su queste pagine. La cover era contenuta nel loro album "Circle" e venne utilizzata nel primo episodio della serie televisiva Crisis, nel primo episodio della diciottesima stagione di Squadra Speciale Cobra 11 e nella colonna sonora del film Sangue del mio sangue. Ora la cover è stata scelta per lo spot "Renault Austral E-Tech full hybrid" nella quale vengono mostrati due robot che smontano un’auto. La versione originale di "Nothing Else Matters" faceva parte del "Black Album" dei Metallica uscito nel 1992; la scrisse il chitarrista James Hatfield per una sua vecchia fidanzata ma la giud...

Surf Mesa: “Ily (I Love You Baby)” è un omaggio a Frankie Valli

Ennesima versione per l'intramontabile "Can't Take My Eyes Off You". A riportare in classifica il brano che Frankie Valli condusse al successo nel 1967, è il giovane produttore californiano Surf Mesa in collaborazione con Emilee per la parte vocale. Il brano - che della versione originale riprende solo il ritornello -  è diventato “Ily (I Love You Baby)” e in poche settimane ha scalato le classifiche di tutto il mondo e ad oggi conta oltre 11.6 milioni di ascolti solo su Spotify. A livello globale è presente in 35 playlist virali con alti posizionamenti (tra cui #4 nella Global Viral 50 e #9 nella Italy Viral 50) e continua senza sosta a cumulare stream. La versione originale di Can't Take My Eyes Off You fu pubblicata nel Maggio del 1967 da Franke Valli e divenne uno dei maggiori successi della sua carriera da solista. La canzone porta la firma di Bob Crewe (autore anche di "Lady Marmalade") e di Bob Gaudio, (compagno di Valli nei Four Seas...

Sondaggio BBC: le migliori 50 cover di sempre

E' la versione di "Always on my mind" dei Pet Shop Boys la migliore cover di sempre secondo il sondaggio della BBC Music al quale hanno partecipato anche Fearne Cotton (conduttrice del celebre programma Live Lounge) Trevor Nelson (amatissimo dj della BBC Radio 2) Simon Mayo e Steve Lamacq, head of music della Radio 2 e della Radio 6 Music. "Always on my mind" ha davvero una storia perfetta per chi ama le cover. La versione originale è quella cantata da Brenda Lee nel 1972, qualche mese prima di quella ben più famosa cantata da Elvis Presley. Il brano - che nella versione originale era una ballata country - fu ripreso nel 1987 dai Pet Shop Boys che portarono la canzone in vetta alla classifica UK. Cosa che non era riuscito a fare neppure il Re del Rock che aveva dovuto accontentarsi della nona posizione. Grande successo anche in Italia dove il singolo entrò nella Top 10 diventando una delle maggiori hit del gruppo. Classifica interessante quella della BBC...